<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Romgleza Fotografică</title>
	<atom:link href="http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/</link>
	<description>The REAL Mioritic Problem</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 Oct 2010 17:17:06 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Blegoo</title>
		<link>http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/comment-page-1/#comment-129</link>
		<dc:creator>Blegoo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Oct 2010 17:17:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/#comment-129</guid>
		<description>@andra: e o observație bună - cu singura rezervă că &quot;sit&quot; e un franțuzism - (cred) împrumutat fonetic - în vreme ce &quot;sait&quot; e un englezism împrumutat tot fonetic - dar cu referință la internet.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@andra: e o observație bună &#8211; cu singura rezervă că &#8220;sit&#8221; e un franțuzism &#8211; (cred) împrumutat fonetic &#8211; în vreme ce &#8220;sait&#8221; e un englezism împrumutat tot fonetic &#8211; dar cu referință la internet.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: andra</title>
		<link>http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/comment-page-1/#comment-128</link>
		<dc:creator>andra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Oct 2010 17:06:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/#comment-128</guid>
		<description>dar SIT ce cusur are? ca exista in limba romana de pe vremea siturilor arheologice ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>dar SIT ce cusur are? ca exista in limba romana de pe vremea siturilor arheologice <img src='http://romgleza.romaniandestinations.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blegoo</title>
		<link>http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/comment-page-1/#comment-127</link>
		<dc:creator>Blegoo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 10:40:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/#comment-127</guid>
		<description>@eh: Noi scriem intenționat &quot;sait&quot;... vorbesc serios. Există o întreagă dezbatere pe această temă, pe alt blog.
Ideea este aceeași ca la cuvintele &quot;cravată&quot; și &quot;batistă&quot; - sunt termeni din franceză, dar scriem cum se pronunță în românește, nu?
Dacă vrei cu tot dinadinsul să scrii &quot;site&quot; în interiorul unui text compus în românește, atunci îl pui în ghilimele.

Atunci când preiei termeni din alte limbi, ai 2 alegeri (nu 2 &quot;cioisuri&quot; :) ):
• fonetic
• traducere

Tradițional, în limba română se folosește prima alegere.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@eh: Noi scriem intenționat &#8220;sait&#8221;&#8230; vorbesc serios. Există o întreagă dezbatere pe această temă, pe alt blog.<br />
Ideea este aceeași ca la cuvintele &#8220;cravată&#8221; și &#8220;batistă&#8221; &#8211; sunt termeni din franceză, dar scriem cum se pronunță în românește, nu?<br />
Dacă vrei cu tot dinadinsul să scrii &#8220;site&#8221; în interiorul unui text compus în românește, atunci îl pui în ghilimele.</p>
<p>Atunci când preiei termeni din alte limbi, ai 2 alegeri (nu 2 &#8220;cioisuri&#8221; <img src='http://romgleza.romaniandestinations.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ):<br />
• fonetic<br />
• traducere</p>
<p>Tradițional, în limba română se folosește prima alegere.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eh</title>
		<link>http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/comment-page-1/#comment-126</link>
		<dc:creator>eh</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 00:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romgleza.romaniandestinations.com/2010/01/12/romgleza-fotografica/#comment-126</guid>
		<description>eh si iarasi eh si te.as trimite la origini ca ai scris &quot;sait&quot; in loc de site. Poftim educatie. Romanii stiu doar sa critice iar asta e mai clar decat orice.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eh si iarasi eh si te.as trimite la origini ca ai scris &#8220;sait&#8221; in loc de site. Poftim educatie. Romanii stiu doar sa critice iar asta e mai clar decat orice.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

