Suntem happy
…Nu tăticu’, se traduce si crede-mă, sună mai frumos în româna asta de care si-asa îsi bate lumea joc de te ia cu frisoane, febră 44 si-ți curg mucii de silă si jenă. Hai să n-o mai si terfelim prin engleză ca un snițel prin faină, ouă si pesmet, zău asa. Nu te bate nimeni dacă situația te presează sau dacă iți faci fraza, articolul si ce mai produci tu în totalitate in engleză. Dar nu-mi mai executa amestecuri de prost gust, mostre de jumate-jumate între o limba latină si una anglo-frisiană…
Suntem happy că nu mai suntem alone în internețul mioritic. Which este el.
This entry was posted
on Thursday, May 7th, 2009 at 6:38 pm and is filed under OPINII.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
Chestia cu “Sunt happy” se trage din jargon, de prin zona Galatiului.
Happy (a se citi hapi) = High, drogat, sub influienta drogurilor.
Si desigur ca orice cuvant pornit din jargon cand a ajuns la urechile copiilor de bani gata, care de-abia inteleg pe ce lume traiesc, i-a fost ucis sensul (cel putin in cultura mainstream).