Romgleza in literatura

February 1st, 2010

“…Nu ştiu dacă anglomania salvează România, dar câteva dintre efecte le percep, ”romgleza” , o struţo-cămilă lingvistică, un soi de pidgin inept utilizat de indivizi debusolaţi cultural şi social, care îşi inventează o nouă identitate, aceea de americani în exil pe plaiuri danubiano-carpato-pontice…”

Cristian Tamaș“Anglomania salvează România”

Romgleza Fotografică

January 12th, 2010

Aparent, nu doar noi suntem scârbiți de sfertodoxismul înconjurător:
Textul reclamei are bube mari:

“…- este agramat: cuvinte scrise gresit (aceiasi in loc de aceeasi), virgule puse aiurea, dezacorduri (”care au facut din aparatele Hasselblad… cel mai faimos din lume”);
- nu are diacritice;
- constructiile frazale sunt cele tipice limbii engleze (adjectivul inaintea substantivului, de exemplu). Probabil textul a fost tradus dupa ureche dupa cel original din engleza. Nu m-as mira ca traducerea sa fi fost facuta cu utilitarele automate de pe Google…”

O să trecem cu îngăduință peste faptul că indignarea provine dintr-un blog FĂRĂ DIACRITICE… și care în plus se intitulează “eyeswideshut.ro”… nu putem să fim toți perfecți.

Totuși, Bogdan… nu crezi că e ușor amuzant (ca să nu zicem ridicol) să ridici indignarea la nivel de post… în momentul în care tu ai titlu de sait în engleză… cu domeniu punct ro?

Să nu mai vorbim despre “bogdan i. stanciu – photography blog”… și nu vorbim de cuvântul “blog” colea… mă refer la rușinea de a scrie “fotografie” în loc de “photography”.

Da… știm că românii n-au inventat fotografia… da’ atunci, de ce n-o scrii pă franțuzește, ne întrebăm noi? Că doară… n-au inventat-o americanii, nu? :)

Ion Cristoiu – un romglez adevarat

January 11th, 2010

Să cităm, deci, spre a fi corecți si curați sufletește:

“…Nu mi-aduc aminte cine zicea ieri că e-n admiraţia foii “Adevărul” dar spre gloria gregoariana a calitativului-cotidian patrician semnalez azi un tânăr autor de perspectivă : Ion Romglezu .
Omul le are : houmles , fac iu şi gad bles ămerica …”

Citiți și restul colea, la Moș Califar, desigur.
Pentru cine vrea să citească “opinii” fără sens – adică lipsite total de orice opinie – na și controlați. Noi zicem că nu-i nevoie… da’ mai știi? :) )

Neologisme: verbul “a paparazza”

November 5th, 2009

De data asta vom vorbi despre romtaliană – fuziunea de vis dintre româneşte şi italieneşte.

(a) paparazzá vb. I. tranz. – a face fotografii insolite cu personaje celebre. (< it. paparazzo)

Conjugarea la indicativ prezent: eu paparazzez, tu paparazzezi, el/ea paparazzează, noi paparazzăm, voi paparazzaţi, ei/ele paparazzează.
ATENŢIE! A nu se folosi variantele incorecte de pers. a II-a sg. şi pl. tu paparazzeşti, voi paparazziţi, dar şi de persoana I sg. şi a III-a pl. eu/ei/ele paparazzesc.

Acţiunea de a fi paparazzat presupune că eşti fotografiat de către un fotograf paparazzo.

RoNiuMedia 2009 – abundenţă romglezească

June 16th, 2009

RoNewMedia 3.0 a avut loc astăzi la Crowne Plaza. A fost o dezbatere prelungă despre tot felul de chestii romgleze, mai exact, citez: antreprenoriat new media, mobile web, marketing & comunicare, publishing print sau digital, strategie online, IT & software, media planning, web design & development, e-Commerce. Este cel mai mare meeting din România în materie de soluţii şi experienţă pe Internet.

Hai că e amuzant. Pentru mai multă romgleză oferită gratuit de dumnezeii ăştia ai internetului, accesaţi fără menajamente pagina acestei conference şi nu veţi regreta. Daţi-vă o şansă!

Rîma2009

June 7th, 2009

Sau cum au botezat-o unii… “ROMANIAN MUSIC AWARDS”. A saptea ediție! La Crajova!
În Mickey (mouse, bănuiesc) the Brave Plaza.
Zicea @idah0 mai deunăzi pe tuiter, că s-a hotărât să ne susțină în lupta contra romglezei.
Inițial, am crezut că o fi o ironie subtilă – brandul Corina; dar m-am uitat si eu ici-colo, la “rîma2009″… la titluri de cântece si alea.
Aoleooo…
Muzică românească. Cu texte în engleză, să mor si mai multe nu!
Si neapărat cântate (ori mai exact “interpretate”) cu accent specific mioritic.
Ce poate fi mai penibil?
Noroc că românii (romglezii) oricum nu stiu engleza si prin urmare nu-i zgârie la ureche accentul si pronunția cuvintelor englezesti.

Cred că încep s-o dau pe manele, Romica Puceanu si Mambo Siria, că nu mai ține…

Avem Presidency în romgleză

June 7th, 2009

Da, bre.
Presidency dot ro. As in http://www.presidency.ro/ … să moară Sarkozy de necaz!
Read the rest of this entry »

Arhiromgleza

May 28th, 2009

Credeaţi că Arhi, acest Cetin al onlainului neaoş, nu este romglez? Dimpotrivă. Spiritul său mioritic de abordare a articolelor sale “funny” (aşa cum se descrie şi el însuşi) suferă din cînd în cînd găuri de vierme romglezite, care fac din exprimarea sa atît de apropiată miilor de cititori ai săi un fel de ciorbă de burtă cu cranberries.

Read the rest of this entry »

Al cui eşti tu, măi, Blogule?

May 28th, 2009

“… păi… io sunt a lu’ Vasile…”
Cam aşa sună titlurile multor bloage scrise exclusiv în româneşte.
Ori mai degrabă în romglezeşte.

Nu m-am gîndit foarte mult înainte de începerea acestui articol despre romgleza din bloguri.
Subiectul discuţiei e legat de chestii mici, pe care spiritul nostru romglez le ignoră din ce în ce mai mult, spre ridicolul nostru colectiv.

Read the rest of this entry »

Ibricul si Marketingul

May 25th, 2009

În urmă cu vreo lună, am avut un articol publicat la blegoo.com, unde printre altele, făceam referință la un ibric.
Acuma… toată lumea stie ce e ăla “ibric”, nu? Ca orice blogoman1 care se respectă, dornic de trafic si comentarii, am anunțat si pe Twitter însemnarea cu pricina.
Read the rest of this entry »